Créer un nouveau blog :

A propos de ce blog


Nom du blog :
suzannazsuzsilesartsetleslettres
Description du blog :
Je suis enseignante, peintre, poète,romancière, philosophe,comédienne styliste et animatrice -radio
Musique



Catégorie :
Blog Art
Date de création :
06.05.2006
Dernière mise à jour :
06.11.2009

RSS

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or suzannazsuzsilesartsetleslettres
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· Un poème triste
· Je t'attendais (poème)
· Un poème en anglais
· C'est Noël :un poème
· Mon poème en anglais "Roses"

· Je vous transmets un message.
· L'exposition des Poètes de Gonesse
· Un poème pessimiste
· Dans un beau jardin
· Egy magyar vers
· 2 courts poèmes:
· La légende d’Arachnée
· Salut
· Joyeuses fêtes!!!
· Mes poèmes en anglais et mes photo primées aux USA

Voir plus 

Statistiques 635 articles


Derniers commentaires

bin t belle toi tien ...
(Voir la suite)
Par milou, le 03.11.2009

merci michel. tu est gentil. merci à toi aussi mimi amicalemen t: suzannehttp://su zannazsuzsilesar tsetlesl...
(Voir la suite)
Par Zsuzsi, le 29.10.2009

bonjour, suzann azsuzsilesartset leslettres j'ai beaucoup apprécié ton poème. je te remercie de l'avoir pu...
(Voir la suite)
Par michel7469, le 29.10.2009

super de voir tous les événements qui se sont succédés les uns après les autres en cette journée commémorative...
(Voir la suite)
Par Anita, le 27.10.2009

j'aime beaucoup la proportion que tout ce bleu prend dans ce tableau il est vraiment beau !!! panda7http: ...
(Voir la suite)
Par panda7, le 29.09.2009

j'adore ce tableau, il est magnifique. il représente un être solitaire regardant l'étendue de l'océan et cette...
(Voir la suite)
Par Anita, le 28.09.2009

anita! quelle sensibilité tu as!!!http://suza nnazsuzsilesarts etleslettres.cen terblog.net...
(Voir la suite)
Par Zsuzsi, le 28.09.2009

j'adore ce tableau, il est magnifique. il représente un être solitaire regardant l'étendue de l'océan et cette...
(Voir la suite)
Par Anita, le 28.09.2009

merci lisa. amitiés: suzannehttp://su zannazsuzsilesar tsetleslettres.c enterblog.net...
(Voir la suite)
Par Suzanne, le 12.09.2009

je connais le vinaigre des quatre voleurs, moi je l'achète déja fait sur cette boutique en ligne: http://w ww...
(Voir la suite)
Par Lisa, le 12.09.2009

....?..bonjour.. ? je te souhaite une agréable journée gros bisous d'amitié http://kanelbu lle.cente...
(Voir la suite)
Par kanelbulle, le 04.09.2009

très intéressant!htt p://kanelbulle.c enterblog.net...
(Voir la suite)
Par kanelbulle, le 01.09.2009

un petit tour chez toi ce soir pour te souhaiter une bonne nuit. biseshttp ://agnesnounou89 .centerblog.net...
(Voir la suite)
Par Agnès, le 24.08.2009

merci katalin de votre message. a bientôt; suzannehttp://su zannazsuzsilesar tsetleslettres.c enterblog.net...
(Voir la suite)
Par Suzanne, le 21.08.2009

bonjour a vous j'ai du sang hongrois de mon papa béla laszlo parti malheureusement il y a 6 ans il me manqu...
(Voir la suite)
Par laszlz katalyn, le 19.08.2009

RSS

Recherche
Recherche personnalisée

Blogs et sites préférés

· divinemelancolie
· anita palasti


Encore un petit extrait de mon essai: "Les invités presque parfaits"

Publié le 09/08/2009 à 21:59 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
Encore un petit extrait de mon essai: "Les invités presque parfaits"
Mon exposition de peinture à Budapest a pris fin le 6 août
A festôkiàllitàsom Budapesten augusztus 6-àn ért véget.


Encore un petit extrait de mon essai: "Les invités presque parfaits ou La guerre des dîners" :

Egy kis részlet az iràsombol: "A majdnem tökéletes v endégek, vagyis A vacsoracsata", miutàn jàrszottam a Majdnem tökéletes vacsoràban Franciaorszàgban:
."..
On nous dit de partir et c’est là que l’on quitte la voiture et que l’on avance vers la direction que l’on nous indique.
Bon, j’y vais. Je suis filmée, je ne regarde pas la caméra. Je ne suis pas intimidée car comme je l’ai déjà dit, j’en ai l’habitude.
Et voilà que j’arrive devant une maison allongée, bien typique de la région où il habite. Rien d’étonnant, on est dans la région de la N.
Une jeune fille, Louise, est déjà là, c’est une belle jeune fille rondouillette de 22 ans, mais pour le moment, c’est notre hôte que je découvre. C’est un homme bien volumineux avec un bide énorme, bien gros, bien gras, au visage jovial et très mal habillé, il sera encore plus mal habillé quand il viendra chez moi, mais, là, il est chez lui, dans sa « chaumière » où il m’accueille, donc après tout, il n’est pas obligé de se mettre « en grande toilette ». Je me présente et je lui offre un petit cadeau, une petite peinture que j’ai faite pour cette occasion. J’ai décidé d’offrir à tout le monde une peinture évidemment différente, mais une peinture du même format pour ne pas faire de différences, car je ne connais guère les personnes avec lesquelles je serai pendant une semaine, que je ne connaîtrai d’ailleurs pas plus, au bout de la semaine. Et pour cause ! Mais n’anticipons pas !
Je prends place et l’on parle, on parle de tout et de rien. Les caméras sont là, mais je ne me sens pas gênée. C’est comme si j’allais chez quelqu’un que je découvre pour la première fois avec la seule différence, mais une différence considérable, que d’habitude, je suis accompagnée, tandis que cette fois-ci, je suis toute seule. Cependant, je ne me sens pas seule. Mon hôte me semble être gentil, à l’aise, quant à la jeune fille, elle a l’air un peu timide, ce qu’elle perdra d’ailleurs de plus en plus au cours des émissions suivantes.
Très rapidement, car tout est orchestré, arrive un grand gaillard africain avec un gros bouquet de fleurs. Lui, non plus, il ne changera pas cette habitude, chez tout le monde, il apportera un bouquet, comme moi, j’offre à chacun un petit tableau..."

L’auteur prévient ses lecteurs que toute ressemblance avec des institutions ou personnes existantes ou qui auraient existé n’est que pure coïncidence.
Il en décline donc toute responsabilité.


Vous pouvez commander mes romans, mes essais et mes recueils à la Librairie: "Au clair de la plume" à Arnouville les Gonesse (22, Av Pierre Sémard) Tel: 0134537925
Vous pouvez y téléphoner et le livre commandé vous sera livré sans frais supplémentaire.


Quelques mots de mon essai:

Publié le 08/08/2009 à 23:10 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
Quelques mots de mon essai:
Chère Kathleen,
Vous me demandez où je me procurais le salami hongrois pick et les saucissons Gyulai. Moi, personnellement, je les achète en Hongrie où l'on les trouve dans toutes les épiceries et grandes surfaces. Je vais essayer de chercher om l'on peut les acheter en France. Je sais qu'au début du mois de décembre, pendant les trois jours de la foire de décembre on en vend à la Mission Catholique Hongroise à Paris.


Et maintenant:

Quelques mots de mon essai: "Les invités presque parfaits ou La guerre des Dîners"

Néhàny szo az essai-m -bôl "A majdnem tökéletes meghivottak, vagy a vacsoracsata", amit "A majdnem tökéletes vacsora" cimû televizio szériàban valo szereplésem utàn irtam.
...
"CHAPITRE 2
1er Jour : Le repas de Bruno

Enfin les tournages commencent le lundi. J’attends les instructions. En réalité, je n’ai pas à attendre longtemps, car, pendant une semaine, mon portable ne cesse de sonner et dès le lundi matin, je sais ce qui va se passer. En réalité, déjà quelques jours avant, j’avais été prévenue sur le déroulement des opérations.
Le lundi, tôt dans la matinée, mon portable sonne et l’on me prévient que je devrais voir le menu du premier candidat et en parler. Je sais également que ce sera mercredi que je vais préparer le repas à mon tour.
Puis, plus tard dans la matinée, on vient me voir chez moi à H-ville et on me montre le menu du premier candidat que je devrais commenter, devant mes tableaux. Je trouve que, comme il y a pas mal d’alcool dans le menu du dîner, l’hôte devrait être un homme. On me demande que pour les jours suivants, je cherche un endroit dans un parc pour y commenter les menus des autres candidats.
Et l’après-midi arrive rapidement. Le portable ne cesse de sonner.
A la télé, on n’utilise que les prénoms. C’est ainsi qu’un certain Julien m’appelle. - Il faudrait que vous vous rendiez cet après-midi chez la première personne chez qui le dîner de la soirée du lundi va se passer. Mais, je ne peux pas vous dire l’adresse en question, ajoute-t-il.


Après plusieurs coups de fil, la décision est prise. C’est Ludovic, le jeune homme qui m’avait interviewée le matin, qui va revenir avec une autre personne ; de toutes façons, il y aura encore une autre interview que l’on fera avec moi, et c’est lui qui m’amènera quelque part vers P-ville en pleine campagne, mais je ne dois pas savoir l’adresse exacte.
Ludovic suit les indications de son GPS, tandis que nous roulons vers l’aventure.
La route est plutôt intéressante. La campagne verdoyante s’étale devant nous dans toute sa splendeur fraîche. Les pommiers sourient sous les rayons dorés du soleil. Enfin, nous arrivons quelque part, dans un village agréable, mais qui m’est inconnu".
...

L’auteur prévient ses lecteurs que toute ressemblance avec des institutions ou personnes existantes ou qui auraient existé n’est que pure coïncidence.
Il en décline donc toute responsabilité.


Vous pouvez commander mes romans, mes essais et mes recueils à la Librairie: "Au clair de la plume" à Arnouville les Gonesse (22, Av Pierre Sémard) Tel: 0134537925
Vous pouvez y téléphoner et le livre commandé vous sera livré sans frais supplémentaire.

Banc public de Romaric Poirier . J'y joue

Publié le 07/08/2009 à 13:06 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
Banc public de Romaric Poirier . J'y joue
Mon petit tableau représente un paysage hongrois.
A képem egy magyaros tàjat mutat be.

Voilà, j'ai reçu ce message de Romaric Poirier qui a préparé "Banc public". Moi aussi, j'y ai fait un sketch. Je participe également à la danse collective.
On me voit dans la première bande d'essai et j'y passe sous l'un de mes noms de comédienne: Zsuzsi


banc public concept humoristique. Créons le buzzz‏
De : Romaric Poirier
Envoyé : ven. 07/08/09 07:45
À :

*BANC PUBLIC concept court humoristique* Bonjour à tous, Ce message est collectif et je m'en excuse d'avance.Je vous écris afin de promouvoir ce concept auquel une partie d'entre vous a participé.CRÉONS ce buzzzzzzzzz ensemble, si vous aimez les vidéos ci-dessous faites les circuler à un maximum de personnes. Banc Public est un concept court humoristique filmé entre fin et début juin.Sketchs d'1mn 15 environ sur des situations plus ou moins loufoques se déroulant sur un banc. En ce moment les 68 autres sketchs sont en mixage, il va y avoir quelques modifications, Si tout va bien d'ici quelques mois ce concept verra le jour sur une chaine de télévision. Ci-dessous: 3 bandes annonces.et deux sketchs. Mille mercisROM'ARIC bande annonce: http://www.youtube.com/watch?v=HCDvMXD_u3M bande annonce: http://www.youtube.com/watch?v=FZVR3x_Cz2c bande annonce: http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.individual&videoid=60686110 sketchs: http://www.dailymotion.com/user/malwinn/video/x9ysyg_concept-court-banc-public-sketch_fun sketch: http://www.dailymotion.com/user/malwinn/video/x9ysgk_concept-court-banc-public-sketch_fun


A filmek , amelyekben én is jàtszok, készületben vannak A szinész nevem bennük: Zsuzsi

J'ai lu un super livre.

Publié le 03/08/2009 à 16:09 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
J'ai lu un super livre.
Une photo prise en Hongrie.
Faites-vous autant de confitures? :-)

Vidéken ennyi lekvàrt fôznek be!

Je viens de terminer un roman que j'ai adoré. Je l'ai lu en hongrois car je l'ai trouvé dans cette langue. Il s'agit d'une traduction hongroise d'un roman anglais: At the Sign of the Sugared Plum " de Mary Hooper.
L'histoire se passe au 17e siècle à Londres pendant l'épidemie de peste de 1665 . Deux soeurs y vivent et travaillent dans leur petite boutique de confiserie.
Je vais d'ailleurs essayer leur recette à partir des pétales de rose.
On a l'impression de vivre à cette époque.
Je vais d'ailleurs chercher la suite de ce roman qui se joue en 1666 à époque du grand feu qui a ravagé Londres.
Pour vivre l'histoire, il n'y a rien de meilleur. Et c'est sans danger : :-)

Most olvastam Mary Hooper regényét: az "Edességek kicsiny boltjàt" Ragyogo! A regény az 1665-ös Londonban jàtszodik a pestisjàrvàny idejében. Két testvér mindenféle finomsàgot készit cukorkaüzletében.
A kandirozott rozsaszirom receptet én is kiprobàlom.
A màsodik kötetet még nem olvastam, az az 1666 -os londoni tûzvész ideje alatt jàtszodik.

Poème en hongrois:" L'homme comme une fourmi..."

Publié le 03/08/2009 à 15:46 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
Poème en hongrois:" L'homme comme une fourmi..."
A Budapest.

Az ember is
Mint a hangya
Egy ismeretlen sors felé halad
Amely lassan és észrevétlenül
Az ismeretlen ürbe vezet
Es eltünik
Egy jelenleg meg nem érthetô
Létbe
Amely
Egy idôtlen idôre
Az emlékek
Kémiai reakciojànak lànctengerében
Kel majd életre


Palasti Zsuzsanna
(Suzanna( Suzanne) Palasti

Un poème:

Publié le 03/08/2009 à 15:32 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
Un poème:
Sur la photo: A la campagne, à Davod, au Sud de la Hongrie. on m'offre des gâteaux.
Dàvodon, délen, süteménnyel kinàlnak.


Comme des fourmis
Les hommes passent et repassent
Vers des destinations inconnues
Et disparaissent lentement
Doucement
Dans une réalité irréelle
Et n’existeront
Que dans les réactions chimiques
Des souvenirs
Et tout cela
Pendant un certain temps
Mais
Qu’est-ce le temps ?




Suzanna (Suzanne) Palasti

Un petit poème pour enfants en anglais:

Publié le 31/07/2009 à 10:26 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
Un petit poème pour enfants en anglais:



La photo a été faite à Budapest dans le Parc Millenaris
A fénykép a Millénaris Parkban készült, Budapesten
The photo was made in Millenaris parc in Budapest


J'ai fait une lecture de mes poèmes en hongrois et français à Budapest sur l'Ïle Marguerite lors de la présentation des oeuvres des poètes de "Haddszoljon" sur litera.hu le 23 juillet 2009
L'ïle Marguerite est magnifique avec ses arbres majestueux et ses fleurs multicolores.

Felolvastem néhàny versemet 2009 julius 23-àn a litera.hu felolvaso délutànjàn, amikor a Haddszoljon költôi bemutathattàk mûveiket.

I presented some of my poetries in Budapest at Margit island on the 23-rd of July 2009 wih the poets of "Haddszoljon" in litera.hu


Et voilà mon petit poème pour enfants en anglais:

Es ime az angol gyerekversem:

And now my English poem for children:


Mazy and Daisy

Mazy is lazy
Daisy is crazy
What will we do with them?
We’ll give them a little jam

Now
Daisy is lazy
And
Mazy is crazy
What will we do with them?
We’ll give them only
A little strawberry jam

And now :
Mazy isn’t crazy
Daisy isn’t lazy

And at the same time

Mazy isn’t lazy
Daisy isn’t crazy
They’ve eaten together
All our strawberry jam


Suzanna (Suzanne) Palasti

Un extrait de mon roman: La passion de Juliette"

Publié le 26/07/2009 à 19:46 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
Un extrait de mon roman: La passion de Juliette"
La photo a été prise sur l'Île Marguerite avant la présentation de mes poèmes hongrois et d'un de mes poèmes français.
A kép a Margitszigeten készült a magyar verseim felolvasàsa elôtt. Egy francia versemet is elénekeltem.
...

Et voilà l'extrait de mon roman: "La passion de Juliette. (Femme d'affaires des anciens temps)"

(Egy részlet egyik regényembôl: Juliànak (a régi idôk üzletasszonyànak) passioja).

"-Je pense que Mme Monteau viendra te voir, ajouta Philippe sur un ton nonchalant.
-Comment le sais-tu ? Juliette fronça les sourcils.
-Je ne le sais plus. Mais pourquoi es-tu si soupçonneuse ?
-Soupçonneuse ? Moi ? Juliette se sentait perturbée. Elle réalisa que Philippe avait raison, elle était en train de se conduire comme une femme jalouse.
-Il ne faut pas qu’il voie que je suis jalouse, pensa-t-elle. De notre époque, il n’est pas habituel d’être fidèle. C’est déjà ainsi à Londres, encore plus à Paris, sous ce fameux Empire. C’était d’ailleurs comme cela à l’époque de l’Ancien Régime.
-Bon, si c’est ainsi, je vais changer d’attitude et je vais jouer la comédie, je ferai comme si je n’étais pas jalouse de lui.

Elle se tourna vers Philippe avec le sourire. –Non, point du tout.
Elle sonna à son valet. –Attelez mes chevaux. Je vais me rendre à mon salon.
-Tu vas à Londres ? –s’étonna Philippe.
-Non, pas tout de suite. D’abord, je vais donner quelques instructions au personnel de mon salon parisien.
-Qu’ai-je fait au bon Dieu pour avoir une femme aussi compliquée ? Je suis sûr que tu es en avance sur ton temps. Peut-être, les femmes des siècles à venir seront aussi actives que toi, ajouta-t-il avec le sourire. En tout cas, c’est quand - même plus simple d’avoir une femme de son époque
ajouta-t-il, pensif.
Vous, les hommes, vous êtes plutôt curieux. Vous n’aimez que les poupées qui vous sourient bêtement. Vraiment, je ne vous suis pas.
Pourtant, tu n’as jamais été contre mes salons de chapeaux et des salons littéraires.
Evidemment, l’époque dorée des salons se situait au 17e et une partie du 18e siècle. Après la révolution, c’était la fin des salons. Et notre siècle, ce fameux 19e, Juliette fit une grimace accompagnée d’un geste de mépris, détruit vraiment la femme. Au lieu de l’évolution, c’est le contraire qui se produit. Avec le code de Napoléon, la femme est entièrement subordonnée à son mari et elle n’existe pratiquement pas par elle-même".


Vous pouvez commander mes romans, mes essais et mes recueils à la Librairie: "Au clair de la plume" à Arnouville les Gonesse (22, Av Pierre Sémard) Tel: 0134537925
Vous pouvez y téléphoner et le livre commandé vous sera livré sans frais supplémentaire.

Une fable en hongrois sur les Sloslo

Publié le 24/07/2009 à 22:50 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
Une fable en hongrois sur les Sloslo
jJai lu quelques uns de mes poèmes en hongrois et j'ai chanté mon poème français; "Mettons un point final" lors des représentations de Litera.hu, le 22. 07.2009

A Margitszigeten felolvastamnéhàny magyar versemet és elénekeltem egy francia versemet, amelyet megzenésitettem a litera.hu elôadàsàn 2009 julius 22-én.

Es ime a vers, amelyet franciàul is megirtam

A Szloszlok elhatàroztàk
Hogy a hoho nyelvet kiirtjàk
Nàluk aki hohot beszél
Odafuj arra a szél
Kap hideget meleget
Es fizethet eleget
Csak szloszloul szabad ott szolni
Különben büntetést kell leroni
Fizess eurot ha hohoul beszélsz
Jobb ha hallgatsz és kicsit félsz
Pénz kell az àllam kasszàjàba
Ne beszélj igy hàt hiàba
A zöld pulloveros egér
Aki amolyan félvér
Frofroban él és dolgozik
Most biz joggal tajtékozik
Nem tudok szloszloul
Csak hohoul
No meg frofroul
Miért nem beszélhetek hohoul
Szloszloban sok a Hoho
Akinek anyanyelve a hoho
Mert 1000 évig Szloszlo a Hohoké volt
De most Hohonak lenni ott egy folt
Mit csinàljon a kis egér
Nem megy Szloszloba szegény
Mert nem szolalhat meg ott hohoul
Es az egér nem tud szloszloul
Igy ottmarad Frofroban
Vagy Hohoban
De nem lesz Szloszloban

Palasti Zsuzsanna (Suzanne)

La souris et la langue des Sloslos (Fable)

Publié le 20/07/2009 à 21:34 par suzannazsuzsilesartsetleslettres
La souris et la langue des Sloslos (Fable)
Les Sloslos ont décidé
Que personne ne pourrait parler
Que la langue des Sloslos
Sinon ils doivent payer des euros
Et l’on punit ceux qui osent s’exprimer
Et en hoho essaient de parler
Beaucoup d’euros ça rapporte
L’argent viendra par la porte
Dans les caisses de l’état par très riche
On applique la loi, vas-y chiche
Les droits de l’homme on s’en fout
Parle sloslo et c’est tout
La souris verte voudrait savoir
Si elle a le droit d’avoir
La connaissance du hoho
Où ? Mais bien sûr en Sloslo
Tout en vivant en Frofro
Dans un pays différent
Mais par hasard sachant
Le hoho
En Sloslo pourrait-elle demander
un renseignement
En hoho
Connu par des gens d’origine hoho
Car une grande partie du pays
Faisait parti du Pays des Hohos
Pendant mille ans
Et non pas cent
Que faire alors
Elle ne roule pas sur l’or
Donc elle n’ira pas en Sloslo
Elle ira plutôt en Hoho
Ou restera en Frofro
Mais Sloslo fait partie de Union des Pays forts
Quel sera alors son sort ?

…….

Suzanna (Suzanne) Palasti